Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 19:7 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

7 法利賽人曰、如此、摩西又何故命我、立休書方可休妻乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 曰、然則摩西何故命予以離書而出之乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 曰、然則摩西命予離書出之、何也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 彼等語之曰、然摩伊些乙命予休書休之、何也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 伊等曰。既然。爲何每瑟命給休書黜之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 彼謂之曰、然則摩西命予離書去之、何也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 19:7
9 Iomraidhean Croise  

其夫約瑟、義人也、不肯明辱之、乃欲暗休之。


如此、夫妻非爲二人、乃一體也。是故 神所配合者、人不可分之。


耶穌曰、摩西因爾等心太忍、故容爾等休妻、但始初非若此也。


又有言云、人若休妻、當與之休書。


伊等曰、摩西命我寫休書、方可休妻。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan