Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 17:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

9 下山之時、耶穌謂門徒曰、人子尚未從死復活、爾勿以所見者告人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 下山時、耶穌命之曰、人子尚未由死而起、勿以所見者告人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 下山時、耶穌命之曰、人子尚未自死而起、勿以所見告人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 於伊等下山時、伊伊穌斯戒命之曰、將所見勿吿人、以至人子由死中復活時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 下山時。耶穌命之曰。尔等所見。毋向人言。至人子自死復活。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 自山下時、耶穌命之、曰、勿以所見告人、迨人子自諸死而起也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 17:9
16 Iomraidhean Croise  

且囑伊等勿將其宣揚、


我告爾、以利亞已來、而人不之識、竟任意待之。如此、人子亦將受其害。


耶穌曰、因爾不信、我誠告爾、爾若有芥種大之信心、即命此山、從此處遷移於彼處、亦必遷移、且爾無一不能作之事矣。


耶穌與門徒周流加利利時、謂門徒曰、人子將被賣於人手、且被伊等殺害、第三日必復活。


門徒舉目而觀、不見一人、惟耶穌在焉。○


耶穌曰、狐狸有洞、飛鳥有巢、獨人子未有安身之處。


耶穌謂之曰、爾須謹慎、勿告人、當往見祭司、使其察爾身體、獻摩西所命之禮物、作證於眾前。○


耶穌切禁伊等勿告人。


其父母驚異、耶穌囑伊等、勿以此事告人。


發聲時、惟有耶穌在彼、門徒當時不言、毫不以所見之事告人。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan