Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 17:8 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

8 門徒舉目而觀、不見一人、惟耶穌在焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 門徒舉目、不見一人、惟耶穌而已、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 門徒舉目、不見一人、惟耶穌而已、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 彼等舉其目、惟伊伊穌斯外、不見何人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 其舉目。不見他人。特見耶穌。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 舉目、無所見者、惟耶穌而已。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 17:8
5 Iomraidhean Croise  

耶穌進前撫之曰、爾起、勿懼。


下山之時、耶穌謂門徒曰、人子尚未從死復活、爾勿以所見者告人。


三門徒忽然周圍觀視、不見一人、惟有耶穌與伊等同在。○


發聲時、惟有耶穌在彼、門徒當時不言、毫不以所見之事告人。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan