Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 14:2 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

2 乃謂其臣曰、此必施洗之約翰、從死中復活、故能行此諸奇事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 則謂其僕曰、此乃行浸之約翰、從死中而起、故有此異能、運行於其內、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 謂其臣曰、此乃施洗約翰自死而起、故此異能運行於彼焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 語其使臣曰、此乃授洗者伊鄂昂其由死中復活矣、緣此異能行於彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 謂厥役曰。此乃若翰洗者。自死復活。故神跡多行于之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 語其僕曰、此乃施蘸約翰從諸死而起、故此諸能作於彼也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 14:2
7 Iomraidhean Croise  

我誠告爾、凡婦人所生者。未有大於施洗約翰者、然而天國中最小者、尚大於彼也。


門徒曰、有人謂爲施洗之約翰、有人謂爲以利亞、又有人謂爲耶利米、或爲先知之一。


彼時、有施洗之約翰、在猶太曠野宣道云、


耶穌之聲名、洋溢於外、希律王聞之、則曰、此乃施洗之約翰、從死復活、故能行此等奇事。


答曰、有人言爲施洗之約翰、有人言爲以利亞、又有人言爲先知中之一。


分封之王希律、聞耶穌所行諸事、心則躊躇。


有多人就之、曰、約翰未行一奇蹟、然其指此人所講之言、皆真也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan