Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 13:34 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

34 此皆耶穌用比喻向眾所言、非用比喻、則不向之言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 此皆耶穌用譬語眾也、若非用譬、則無所語、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 此皆耶穌以喻語眾、非喻無所語之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 此皆伊伊穌斯設譬喻語衆民、而非譬喻不語之言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 是皆耶穌以喻訓衆。而無非以喻之訓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 此皆耶穌設譬言于眾、非譬無以言之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 13:34
6 Iomraidhean Croise  

我曾用比喻、以此事告爾、時將至、我不再用比喻訓爾、必以父明言於爾。


我向伊等用比喻而言、以其視亦弗見、聽亦弗聞、總不省悟。


耶穌多用比喻與之講道、曰、有播種者、出而播種、


耶穌以此比喻告眾人、但伊等不明其言何意。○


門徒曰、今爾乃明言、不再用比喻矣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan