Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 5:2 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

2 爾自明知主之日來至、如夜間之盜賊然.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 蓋爾詳知、主之日至、乃如盜乘夜而來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 蓋爾詳知主之日至、如夜間之盜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 蓋爾曹自亦明知、主之日將至、如盜乘夜而來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 葢余自極知。主之日将至。如盗賊于夜。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 蓋爾詳識、主之日至、猶盜乘夜而來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 5:2
13 Iomraidhean Croise  

如此、爾等務當儆醒、因不知人子何日何時臨至。○


爾當謹慎、勿貪食醉酒、與世事纏繞、昏迷爾心、恐在不意之時、彼日忽臨。


神亦必堅固爾至終、使爾於我主耶穌基督之日、無可責備。


但兄弟非在黑暗、故其日不能如盜賊臨爾。


我求兄弟、或有神、或有言語、或有假冒我名之書信、言基督之日臨近、勿輕易動心、亦勿驚亂。


然主之日臨至、必如夜間之盜賊、彼時、天將震響崩滅、有形質者。皆被烈火燒化、地與地上之物、皆被焚燬。


我來、如盜賊之來、凡儆醒而守其衣、免至露體出醜者、乃有福矣。


爾所承受、所聽聞者、爾當記憶謹守、又須悔改。若不警醒、我必忽臨於爾、如盜賊臨至然、爾亦莫能知我何時臨於爾。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan