Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 2:2 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

2 我等前在腓立比被害受辱、乃爾所知、然我等賴我 神、仍然放膽、努力傳 神之福音與爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 惟在腓立比既先遇害、受辱、如爾所知、我在多爭中、於學之上帝、侃侃向爾言上帝之福音、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 我於腓立比受苦受辱、乃爾所知、然賴我上帝、在窘迫中與爾侃侃言上帝之福音、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 乃如爾曹所知、我儕在肥梨普受苦難及見辱之後、我儕賴吾上帝、毅然以多勤勞傳上帝之福音於爾等中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 乃先多受苦辱于𨛬里比。如尔等所知焉。仗吾等之神。敢以神之福音。告尔于多慮急之間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 惟在腓立比、既先受苦見辱、如爾所識、乃於吾上帝侃然多爭而與爾言上帝福音。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 2:2
27 Iomraidhean Croise  

二人居彼多日、賴主侃侃宣道、主使之能行異蹟奇事、證其施恩之道。


猶太人與其官長、並異邦人、齊起欲凌辱使徒、以石擊之。


從彼至腓立比。腓立比乃馬其頓東路之第一城、亦羅馬之駐防城也、在此城中居數日。


婢女之主人、見失獲利之望、即執保羅與西拉、牽往公所見官。


保羅曰、我等乃羅馬人、彼未定我等之罪、即於眾前責打、下監、今欲私使我等出乎、此誠不可、彼必須親來、領我等出。


保羅與西拉、經過暗妃波里、亞波羅尼亞、來至帖撒羅尼迦、在彼、有猶太人之會堂。


在會堂、與猶太人並虔誠之希利尼人辯論、每日遇人於市、亦是如此。


保羅入會堂、侃侃而言、三月、辯論 神國之道、勸人信從。


眾見彼得   約翰、侃侃而言、又知其原為無學問之小民、遂覺希奇、且識其為隨從耶穌者、


蓋我等所見所聞者、我等不得不言。


祈禱已畢、聚會之地、震動、伊等皆滿受聖靈、坦然無懼、宣講 神之道。○


使徒離公會、因己得為耶穌之名受辱、皆甚喜。


我保羅乃耶穌基督之僕、奉召為使徒、特派傳 神之福音、


我等既有如此之望、則侃侃而傳福音。


我願爾知我為爾與在老底嘉者、並一切未見我面之人、何等懇切盡心、


蓋我等在爾中傳福音、非但用言語、亦用權能、與聖靈、及堅定不移之信心、爾亦知我等在爾中、為爾如何而行。


故我受如此之苦難、而不以為羞恥、因知我所信者為誰、亦深信彼能保全我所交付於彼者、直至其日.


親愛之兄弟、我既想殷勤修書、向爾講論、我等所同得之救恩、則在書內、必須勸爾盡心辯證從前一次所傳與聖徒之道。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan