Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 8:1 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

1 其時、在耶路撒冷之教會、大遭迫害、除使徒之外、門徒皆分散於猶太   撒馬利亞各地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 是日也、在耶路撒冷之教會、遭大窘逐、使徒之外、皆散於猶太、撒瑪利亞諸地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 是日也、在耶路撒冷之教會、大起窘逐、使徒而外、皆散於猶太及撒瑪利亞諸地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 薩烏泐亦喜悅其被殺、當其日、在耶魯薩利木教會有大窘逐、除宗徒之外皆散于伊屋疊亞及薩瑪利亞之各地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 此日教㑹大遭捕害。列使徒外。其餘皆散于如逹。撒瑪列。諸方。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 掃羅亦悅其死。○是日也、在耶路撒冷之會、大遭窘逐、使徒而外皆遍散於猶太   三馬利亞諸地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 8:1
35 Iomraidhean Croise  

其餘之人、執其僕、凌辱之、殺之、


我差遣先知與賢人並讀書人、往就爾、此類人、將來有被爾殺害者、有被爾釘十字架者有被爾在會堂鞭打者、有被爾從此城追逼至彼城者。


爾乃世之鹽、鹽若失味、豈得再鹹乎、以後無用、不過棄於外、爲人所踐踏耳。


我曾謂爾曰、僕不能大於主、此言爾當記念。人若迫我、亦必迫爾、若肯遵我之言、亦必遵爾之言。


伊等必逐爾出教會、且時將至、凡殺爾者、皆自以為事 神。


惟待聖靈降臨於爾、爾必得能力、且必在耶路撒冷、猶太全地、撒馬利亞、以及天下極遠之地、為我作證。


安提阿教會中、有數先知與教師、即巴拏巴與稱尼結之西面、古利奈人路求、分封王希律之同學馬念、並掃羅。


大衛遵 神旨意、完畢一生之事、死而歸於其祖宗、即朽壞矣。


讚美 神、百姓皆喜愛伊等、主將得救之人、日日增入教會。


且為爾作證之司提反、被殺害之時、我立於側、喜其死、而守殺彼者之衣服。


在耶路撒冷、我曾如此行、自祭司長得權、將多聖徒收之於獄、其中有被殺者、我亦謂為當然。


起而下手執使徒、收之於監。


曰、爾等往立於聖殿、以此生命之道、悉告於民。


眾聞之、大怒、謀欲殺使徒。


眾人從其言、召使徒來、責打之、囑其勿以耶穌之名傳教、遂釋之。


當民會在曠野之時、天使在西乃山曉諭摩西、摩西往來於天使與我列祖中間、聽受生命之道、以授我等。


眾人聞言、心中忿怒、遂切齒而恨司提反。


將其推至城外、以石擊之、作證者解衣、置一少年人足前、少年人名掃羅。


使徒在耶路撒冷、聞撒馬利亞人、信從 神之道、即遣彼得 約翰往就之。


有虔誠之人、收葬司提反、為之捶胸大哭。


其分散者、往各處傳福音。


腓力至撒馬利亞城、以基督之道、宣示於人。


其時、猶太全地、加利利、撒馬利亞之諸教會皆平安、德行建立、凡事敬畏主、蒙聖靈之安慰、人數愈益增多。○


伊等雖知 神判定行此等事者當死、然伊等不但自行、且喜他人行之。


我願兄弟得知我所遭遇之事、乃使福音更為廣傳、


彼有信、則離伊及、不畏王之怒、彼有恆心、即如見不能見之主.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan