Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 7:8 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

8 神與亞伯拉罕設立割禮之約、後亞伯拉罕生以撒、至第八日、與之行割禮、以撒生雅各、雅各生我等之十二祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 又以割禮之約、予亞爸拉罕、於是生以撒、第八日與之行割禮、以撒生雅各、雅各生十二族祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 予以割禮之約、於是亞伯拉罕生以撒、八日行割、以撒生雅各、雅各生十二祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 又賜之以割禮之約、於是、彼生伊薩阿克、于第八日爲之行割禮、伊薩阿克生亞适烏、亞适烏生十二宗祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 又賜之損割之貽約。如是。其生依撒格。而第八日割之。依撒與雅各亦然。雅各與十二祖。又亦然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 乃予以割禮之約。於是、生以塞、八日、行割禮、以塞生雅佮、雅佮生十二族之祖

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 7:8
20 Iomraidhean Croise  

亞伯拉罕生以撒、以撒生雅各、雅各生猶大、與猶大之兄弟、


摩西傳割禮與爾、實則非由摩西而起、乃由祖宗傳來者、爾又於安息日與人行割禮。


兄弟乎、容我明明向爾言我祖大衛之事、彼已死而葬、其墳墓、至今日尚在我等中間。


然則何時得稱為義、係受割禮之後、抑受割禮之前乎、非受割禮之後、乃受割禮之前。


兄弟乎、我今且按人之言曰、人既立定約書、即無有敢廢棄加增者、


我所言者、即 神指基督所豫立之約、不能被四百三十年後之律法廢棄、致所許者歸於虛空。


爾思先祖亞伯拉罕將其所奪獲者、十分取一供給之、此人乃何等尊貴。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan