Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 4:16 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

16 我等當何以處此二人、伊等顯然行此大奇事、耶路撒冷居民皆知之、我等亦不能謂為無有。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 此人我將何以處之、蓋易知之兆、固由彼而行、莫不顯著於凡居耶路撒冷者、吾亦不能謂其無有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 斯二人將何以處之、蓋彼顯行異蹟、彰著於凡居耶路撒冷者、我儕不能言其無有也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 于此等人將何爲、蓋由彼等所行大著奇徵顯現于凡耶魯薩利木居者、我儕亦不能言其無、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 我軰何處。伊等固行神跡。居柔撒冷皆明知。而吾軰不能咈之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 曰、何以處此二人、蓋由彼行有易知之兆、事彰於凡耶路撒冷居民、我儕不能非之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 4:16
10 Iomraidhean Croise  

對曰、因無人雇我。家主曰、爾等亦往葡萄園、所當給者、爾必得之。


彼時、有一著名之罪人、曰巴拉巴。


因我將賜爾口才智慧、使爾仇敵、皆不能辯駁亦不能抵擋。


眾人聞耶穌行此奇事、故來迎之。


司提反辨論、大有智慧、被聖靈感動、彼眾不能勝之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan