Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 3:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 彼得   約翰、注目視之、曰、爾觀我等。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 彼得與約翰、注目視之、曰、觀我儕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 彼得 約翰注目視之、曰、觀我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 撇特兒偕伊鄂昂注目於彼曰、觀我等哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 伯多羅與若翰見之。曰。尔観我等。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 彼得同約翰注視之曰、觀我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 3:4
11 Iomraidhean Croise  

耶穌捲書、授與執事者、遂坐、會堂之人、皆注目觀之。


耶穌謂之曰、我非言爾若信、必得見 神之榮乎。


耶穌見其偃臥、知其患病多年、即問之曰、爾欲全愈乎。


哥尼流注目望天使、驚駭曰、主、何事。天使曰、爾之祈禱賙濟、業已上達、蒙 神記念。


我注目視之、內有地上四足之牲畜、野獸、昆蟲、與天上之鳥。


申初、祈禱之時、彼得、約翰、同上聖殿。


其人牽拉彼得   約翰、百姓驚駭、皆趨就之於所羅門之廊下。


彼得見之、則謂百姓曰、以色列人、何以此事為奇、何爾注目視我等、豈我等之能力、我等之虔誠、使此人行乎。


見彼得   約翰、將入聖殿、即求其施捨。


其人即觀之、望其賙濟。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan