Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 3:16 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

16 耶穌之名、因我等之信、使爾所見所識之人得強健、耶穌所賜之信心、使此人在爾眾前、得痊愈。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 因信於其名、其名已使斯人得強健、乃爾所見所識也、是由彼而有之信、曾予之全愈於爾眾前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 因信其名、則使斯人得健、乃爾所見所識者、夫由彼而有之信、曾予之完全於爾眾前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 恃信其名以此爾等所見所識者、其名健之、因信其名施此痊愈于爾衆前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 且其名以信之。即堅安此。尔素所見所認者。其信痊愈之。于尔衆之面前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 因信於其名、其名已使斯人健、乃爾所見所識也。即信之由彼者、曾予斯人完全在爾眾前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 3:16
21 Iomraidhean Croise  

耶穌曰、爾來。彼得乃自舟而下、行於水面、欲至耶穌前。


耶穌轉身見之、即曰、女子放心、爾之信救爾矣、自彼時、婦人愈矣。


我誠告爾、我所行之事、信我者亦必行之、且必行更大於此之事、因我將歸我父也。


人於安息日、既可受割禮、免背摩西之律法、我於安息日、醫愈人之全身、爾即恨我乎。


彼聽保羅宣道、保羅注目視之、知其有信心、可得痊愈.


婢女如此呼者多日、保羅不悅、轉身謂其鬼曰、我奉耶穌基督之名、命爾自彼而出、其鬼即出。○


彼得曰、金銀我無有、惟以我所有者與爾、我奉拏撒勒耶穌基督之名、命爾起而行。


遂躍起、立而行、隨二人入聖殿、亦躍亦行、讚美 神。


則爾等與以色列民、皆當知、此人得痊愈而立於爾前、乃賴爾所釘於十字架、 神使之復活、拏撒勒人耶穌之名也。


施展爾之大能、使我等奉爾聖子耶穌之名、醫治疾病、行異蹟奇事。


命使徒立於中、問之曰、爾等用何能力、奉誰之名、行此事乎。


即 神因人信耶穌基督所賜之義、臨於諸信者、加於諸信者、並無分別。


我雖有先知講道之能、亦明諸奧妙、諸深理、我雖有充足之信、使我能移山、若無愛心、我則無足算。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan