Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 3:12 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

12 彼得見之、則謂百姓曰、以色列人、何以此事為奇、何爾注目視我等、豈我等之能力、我等之虔誠、使此人行乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 彼得見之、則應民曰以色列人乎、何以此為奇、抑何注目視我儕、如我儕以己之能、以己之虔、使之行乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 彼得見之、謂眾曰、以色列人乎、何奇此、何注目視我儕、一若我儕以己能、己虔、使之行乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 撇特兒見之對民曰、列位伊斯拉伊泐人乎、何以此爲奇、抑何注視我等耶、如我儕以己能力及虔敬使此人行乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

12 伯多羅見民。謂之曰。依臘尔人。何以此為奇乎。何観我等如我以本德本能使此行乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 彼得見之、則應民曰、○以色列人乎。何奇此、何注視我儕、若我以己之能或虔、使之行乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 3:12
15 Iomraidhean Croise  

由己而言者、乃求己之榮。惟求遣彼者之榮、其人乃真、在彼心中、無有不義、


列位兄弟乎、亞伯拉罕之子孫、與爾中敬畏 神之人、此救世之道、乃賜與爾等者。


以色列人、請聽我言、 神藉拏撒勒人耶穌、在爾中施行異能奇事妙蹟、為耶穌而作明證、乃爾等所知者。


其人牽拉彼得   約翰、百姓驚駭、皆趨就之於所羅門之廊下。


亞伯拉罕、以撒、雅各、之 神、即我列祖之 神、作此事、榮耀其子耶穌、爾等曾解耶穌於彼拉多、彼拉多擬欲釋之、爾等竟在彼拉多前棄絕之。


我問爾、 神棄絕其民乎、斷乎不能。因我亦為以色列人、亞伯拉罕之後代、便雅憫之支派。


伊等乃以色列人、 神子民、 神之榮耀、盟約律法、禮儀、應許、皆屬伊等。


我等憑己、不能有所思、我等才能、皆從 神而來。


有一長老問我曰、彼衣白衣者為誰。何自而來乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan