Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 3:11 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

11 其人牽拉彼得   約翰、百姓驚駭、皆趨就之於所羅門之廊下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 其人持彼得   約翰時、眾民駭特甚、趨就之於廊、名所羅門者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 其人持彼得 約翰時、眾民大奇、趨就之、集於名所羅門之廊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 〇因跛而療愈者、居守撇特兒伊鄂昂、衆民愕然趨就彼等于廊、名莎羅孟者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 其執伯多羅及若翰時。衆民跑就伊等。于撒落䝉之廊。而驚駭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 其人持彼得   約翰時、眾民趨就之、於廊、名鎖羅門者、驚訝焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 3:11
9 Iomraidhean Croise  

耶穌遣彼得   約翰曰、爾往備逾越節之筵、使我等食之。


鬼所離之人、求耶穌許其隨從。耶穌令其回歸、


耶穌行於聖殿所羅門之廊下。


此風聲傳聞、大眾聚集、聞門徒按眾人各處之方言而言、即甚詫異。


彼得見之、則謂百姓曰、以色列人、何以此事為奇、何爾注目視我等、豈我等之能力、我等之虔誠、使此人行乎。


見彼得   約翰、將入聖殿、即求其施捨。


彼得   約翰、注目視之、曰、爾觀我等。


使徒在民間、多行異蹟奇事、信者皆同心合意、聚集於所羅門廊下。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan