使徒行傳卷五 26:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》9 從前、我亦自以為當多方攻擊拏撒勒人耶穌之名. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 昔我亦自以為當多行事、以攻拿撒勒人耶穌之名、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 昔我意謂拿撒勒 耶穌之名、當多方攻之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 昔我亦以爲那作列特人伊伊穌斯之名、當以多方攻之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)9 我素憶納匝肋耶穌之名。為當力攻者。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 昔我果自謂、當多行事以攻拿撒栗 耶穌名。 Faic an caibideil |