Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 26:2 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

2 亞基帕王歟、猶太人所訟我之事、今日得於爾前申訴、實為萬幸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 亞基帕王乎、我為猶太人所訟者、今日悉訴於爾前、我以為有福

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 亞基帕王乎、我為猶太人所訟者、今日得陳於爾前則幸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 阿格利葩王歟、我將凡爲伊屋疊亞人所訟我之事、今日得伸訴于爾面前、我以爲幸甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 王阿基把。余以在尔前辯吾理為幸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 亞基巴王乎、我為猶太人所訟者、今日將悉訴之於爾前、我以為福、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 26:2
10 Iomraidhean Croise  

解爾之時、勿慮何言、至時、必賜爾所當言、


人牽爾至會堂、與有位有權者之前、勿憂慮如何申訴、如何分說。


此諸事以先、人必捉爾、逼迫爾、解爾至會堂、收爾於監、又爲我名、牽爾至王侯前。


我為此人、欲奏我主、奈未得實情、故我帶至爾等前、亦特帶至爾亞基帕王前、為在審問之後、可得情由奏之。


亞基帕謂保羅曰、許爾為己辯明、保羅乃舉手申訴曰、


亞基帕王歟、我於是不敢違逆從天所得之默示.


王亦明此事、我故向王侃侃而言、我深知內中無一非王之所知、蓋此事非行於暗中者。


尤可幸者、是爾盡知猶太人之例、與伊等之辯論、今求耐心、聽我申訴。


我等十二支派之人、晝夜殷勤、事奉 神、皆望此言應騐、亞基帕王歟、我被猶太人控告、即因此望。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan