Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 26:1 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

1 亞基帕謂保羅曰、許爾為己辯明、保羅乃舉手申訴曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 亞基帕謂保羅曰、許爾自陳、保羅遂舉手自訴曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 亞基帕謂保羅曰、許爾自陳、保羅舉手訴曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇阿格利葩向葩韋泐曰、許爾爲己陳述、葩韋泐伸手伸訴曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 阿基把 謂保祿曰。尔可辯講尔之情。保祿方伸手白其理曰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 亞基巴謂保羅曰、許爾自陳保羅遂舉手訴曰、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 26:1
12 Iomraidhean Croise  

不聽其口供、不知其所行、即先定其罪、按我等律法、有此理乎。


保羅曰、列位父兄、我今在爾前、為己分辨、請聽我言。


我謂之曰、被告尚未與原告對質、未得機會、辯自己事、即定其死罪、羅馬人無此例也。


蓋我以為解一囚人、若不指明其罪案、乃不合理者。


亞基帕王歟、猶太人所訟我之事、今日得於爾前申訴、實為萬幸。


主謂亞拏尼亞曰、爾往哉、彼乃我所選之器、使其在異邦人、與君王、並以色列人前、宣揚我名。


以賽亞又指以色列人云、我終日舉手招呼悖逆不服之民、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan