Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 2:7 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

7 皆希奇驚訝、彼此相問曰、言者非皆加利利人乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 遂皆駭異而奇曰、視哉、此言者、非皆加利利人乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 咸駭而奇之、曰、言者非皆加利利人乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 衆愣然而驚異、互相曰、顧此言者、非皆戞利列亞人乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 衆驚駭曰。此非皆加里辣人乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 遂皆駭異而奇曰、視哉、言者非皆加利利人乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 2:7
12 Iomraidhean Croise  

眾曰、此乃加利利   拿撒勒之先知耶穌。○


未幾、旁立者、有人進前、謂彼得曰、爾誠與彼同黨、聽爾之音、即證據也。


耶穌聞而異之、謂從者曰、我誠告爾、如此深信、即以色列人中、未嘗見也。


衆人驚訝、彼此問曰、此何耶、何新教訓耶、因其以權命邪鬼、鬼亦聽從之。


其人立時而起、在衆人前、取牀而出、衆人驚異、歸榮於 神、曰、我等從未見有如此之事。○


伊等答曰、爾亦加利利人乎、爾且查考、即知加利利從未出先知。


加利利人、爾何立於此、向天觀望乎、此離爾升天之耶穌、爾見其如何升天、後亦必如何降臨。○


眾人因此驚訝、心中猶疑、彼此相問曰、此究何故耶。


何以我等各人、聞其言我等本土之言乎.


且識其為從前坐於聖殿美門求賙濟者、見其痊愈、即甚驚駭詫異。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan