Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 17:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 講解指證基督當受苦、從死中復活、又曰、我所傳與爾之耶穌、即基督也.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 闡明指實、基督當受苦、由死中復起、又曰、此耶穌我所傳與爾者、即基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 於基督當受害、自死復起、闡發而指陳之、又云、我所宣於爾之耶穌、即基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 解說証明合利斯托斯當受苦難而由死復活、此即我向爾等所傳者、伊伊穌斯合利斯托斯也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 以基督該受難。而自死之中復活。且此我所宣與尔等耶穌基督者是也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 闡而陳基督當受害、自諸死而復起、又云、我所宣於爾之耶穌、即是基督也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 17:3
16 Iomraidhean Croise  

伊等彼此曰、在途中與我言語、講解聖經之時、我之心、豈非火熱乎。


謂伊等曰、我前與爾同在時、告爾曰、摩西之律例、先知之書、與詩篇指我所記之言、皆必應驗、今果應驗矣。


謂之曰、經上如此云、基督必受害、第三日、從死中復活。


蓋伊等尚未明按聖經耶穌必從死中復活。


耶穌與使徒聚集時、命之曰、勿離耶路撒冷、須俟父之應許成就、即爾所聞於我者。


蓋彼於眾前、以大能辨折猶太人、引聖經證明耶穌為基督。


西拉與提摩太、自馬其頓至保羅心甚迫切、向猶太人見證耶穌為基督。


但從前 神藉眾先知之口、預言基督必受害、今爾如此行。 神使此言應騐矣。


掃羅心志、更加堅固、駁倒居於大馬色之猶太人、辯明耶穌為基督。○


無知之加拉太人歟曾在爾目前、似有耶穌基督明釘於十字架、誰迷惑爾、使爾不從真理乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan