Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 13:8 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

8 巴耶穌、又稱以呂馬、譯之、即有法術者、阻二使徒、欲使方伯不信從。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 惟彼巫者以呂馬、其名譯即巫也、抵禦二人、欲使方伯離乎信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 以呂馬、譯即巫者、敵二人、欲使方伯弗信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 邪術耶梨瑪、蓋如此譯其名也、與彼等作敵、求方伯返其信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 巫師厄里瑪。[其名葢如如此譯]。攻伊等。欲阻當代督信。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 惟巫、伊呂馬、譯即巫者之謂、禦之、求誘方伯、離乎信。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 13:8
16 Iomraidhean Croise  

從前雅尼、佯庇、阻撓摩西、此等人、亦如此阻撓真理、伊等心術敗壞、已見絕於聖道.


方伯見所行之事、因主之道、甚覺詫異、遂信從之。○


在約帕有一女徒、名大比大、譯希利尼言、即多加、彼多行善事、廣濟貧窮。


有一人、名曰西門、素在其城行邪術、迷惑撒馬利亞民、妄自尊大。


神之道、日漸興盛於耶路撒冷、門徒數目、加增甚多、祭司順從信服者亦眾。○


安得烈先遇其兄弟西門、謂之曰、我等遇彌賽亞矣、彌賽亞、譯之即基督。


至迦流為亞該亞方伯時猶太人齊心攻保羅、拽之至方伯堂前。


若底米丟與隨從彼之同藝者、有控告人之事、自有放告日期、亦有方伯、彼此可呈訴。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan