Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 12:8 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

8 天使謂之曰、繫帶、納履、彼得即從其言、天使又曰、衣衣隨我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 使者語之曰、束帶納履、彼得如是而行、又告之曰、披衣從我

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 天使謂之曰、束帶納履、彼得如其言、又曰、披衣從我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 天神向之曰、束帶著爾之履、彼如此行、又語之曰、纏爾衣、而從我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 使乃語之曰。繫帶。而穿履。其應行。又語之曰。以衣圍身。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 使者語之曰、束腰納履。彼得如其言。又告之曰、衣袍從我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 12:8
7 Iomraidhean Croise  

我乃用水施洗、使爾悔改、有在我以後來者、能力更大於我、我即與之提鞋、亦不堪、彼將用聖靈及火與爾施洗、


主人至、見僕儆醒、此僕即有福矣、我誠告爾、主人必自己繫帶、使伊等坐席、向前服事之。


忽有主之使者、立於旁、屋中有光照耀、天使拍彼得之脅、拍醒之、曰、速起、其二鐵鍊、即從其手脫落。


彼得即隨之出、不知天使所行者真否、以為見異象。


惟當著履。勿衣兩套衣服。


有主之使者、謂腓力曰、起、向南行、往彼從耶路撒冷至迦薩之路、其路乃曠野。


我所服事、所崇拜之 神、其使者、昨夜立於我側、曰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan