Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 1:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 耶穌與使徒聚集時、命之曰、勿離耶路撒冷、須俟父之應許成就、即爾所聞於我者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 同集時命之曰勿離耶路撒冷、惟待父之所許、即爾曾聞於我者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 與使徒同集時、命之曰、勿去耶路撒冷、以待父所許、即爾嘗聞於吾者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 遂聚集彼等、而命之曰、勿離耶魯薩利木、乃等待父之所許者、即爾等所聞于我者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 又同食間。命曰。勿離柔撒冷。惟候父之許。汝曹所曽聞出吾口。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 同集、敕之曰、勿離耶路撒冷、乃待父所許、即爾曾聞於我者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 1:4
14 Iomraidhean Croise  

蓋非爾自言、乃爾父之聖靈在爾中言也。


爾雖不善、尚知以好物賜子、何况天父、豈不更以聖靈賜與求之之人乎。○


至時、聖靈必指示爾所當言者。○


我將以我父所許者賜爾、爾當居於耶路撒冷城、待有權能自上賜於爾。○


我將求父、父必別賜爾一保惠師、使其永偕爾。


我將由父而遣保惠師、即從父而出之真理之聖靈、彼來時、即為我作證。


言畢、即噓氣於眾曰、爾受聖靈。


耶穌此言、乃指信之者、所將受之聖靈而言。彼時、聖靈尚未降臨、因耶穌尚未得榮。


非顯現於眾民、乃顯現於 神豫先所選為證者、即我等在彼復活以後、與彼相偕飲食之人。


是以耶穌升在 神之右、受父所應許之聖靈、即以爾所見所聞者降下。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan