Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 22:8 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

8 我約翰見聞此事.既見聞之、即俯伏於示我之天使足前、欲拜之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 我約翰乃聞且見此事者、既聞且見、遂俯伏以拜於使者之足前、即以此事示我者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 於此事聞且見者、我約翰也、既聞見之、遂伏拜示我此事之使者前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 我約翰、聞見此事者。我聞見時、俯伏拜在示我以此事之使者足前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 我約翰見聞此事。既見聞之、則俯伏而拜於示我此事之天使足前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 此諸事乃我約翰所見所聞者、既見聞之、即於以此諸事示我之天使足前俯伏、欲拜之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 22:8
6 Iomraidhean Croise  

彼得扶之起、曰、爾起、我亦人也。


下所錄者、乃耶穌基督之默示、即 神所賜與彼者、使彼以速成之事、示其眾僕、耶穌遂遣其使者、傳與其僕約翰、


約翰修書與在亞西亞之七教會、但願昔在今在以後永在之 神、與其寶座前之七神、並忠信之證、從死中首先復活、為天下君王元首之耶穌基督、賜爾恩寵平安。


我逐俯伏於其足前、欲拜之.彼謂我曰、不可、我與爾同為僕、並與爾為耶穌作證之兄弟、同為僕、爾當敬拜 神、因感動先知之聖靈、亦感動為耶穌作證之人。○


我見獸與地上諸王、並其眾軍、皆聚集、欲與騎馬者、及其軍兵爭戰.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan