Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 2:2 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

2 我知爾之行為、爾之勞碌、爾之忍耐、亦知爾不能容忍惡人、其自稱為使徒、實非使徒者、爾曾試之、知其為虛假、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 我知爾諸行、勤勞忍耐、彼為惡者、爾亦不能容之、自謂使徒而非然者爾曾試之、而知其為偽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 我知爾諸行、勤勞忍耐、彼惡者爾不能容、自謂使徒而非然者、爾曾試之、知其偽矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 曰、我識爾諸行、勤勞、忍耐、諸惡者爾不能容、自謂使徒、而非然者、爾已試之、遇其謊矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 我知爾所為、爾之勞、爾之忍難、爾不容惡類、自言為使徒、而實非者、爾曾試之、知其為妄言者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 我知爾之所為、爾之勤勞、爾之忍耐、亦知爾不能容惡人、自稱為使徒、而實非使徒者、爾曾試之、知其為偽也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 2:2
21 Iomraidhean Croise  

我則明告之曰、我不識爾、爾等行惡之人、離我去。


耶穌自知將何為、其言此、乃試腓力耳。


爾所從者非福音、但有人攪擾爾、欲改變基督之福音。


使我等不再為嬰孩、中人詭計、與欺騙之法術、即隨從各等異端、如被風波搖蕩。


恆念爾在我父 神前、因信而行之工、因愛而受之勞、因望我主耶穌基督而存之忍耐。


當凡事察明、亦當持守善事。


然 神所立之基、甚為堅固、上有印記曰、主知己民、又曰、凡籲主名者、當遠避惡行。


爾為 神之名、行仁愛之事、先前服事聖徒、今仍服事聖徒、 神非不公義、必不忘爾之功。


親愛之兄弟、有人自言被靈感動、爾勿皆信之、當試其靈出自 神否、因世上多有假先知者出。


當思念從何處墮落、悔改而行始初所行之事、若不悔改、我必速臨於爾、遷爾之燈臺、離其原處。


然爾尚有一可取之事、我所惡尼哥臘黨之行、爾亦惡之。


我知爾之行為、爾之患難、爾之窮乏、雖日窮乏、實則富有、亦知彼自稱為猶太人、實非猶太人、乃撒但一黨者、所言褻瀆之言。


爾當修書與在撒狄教會之使者云、有 神之七神、又有七星者、曰、我知爾之行為、亦知爾名則為生、實則為死、


我知爾之行為、爾亦不冷亦不熱、我願爾或冷、或熱。


我知爾之行為、我曾在爾前開門、無人能關、蓋爾略有能力。亦遵守我之道、未嘗拒我之名。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan