Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 19:17 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

17 我又見一天使立於日中、向飛於天空之眾鳥、大聲呼曰、爾來聚集於 神之大筵席、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 我又見一使者、立於日中、大聲而呼、向凡飛於天中之鳥、曰、來而集、以赴上帝之大筵、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

17 我又見一使立於日中、大聲而呼、謂凡飛於天空之鳥曰、來、集赴上帝之盛筵、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 我又見一使立於日、大聲讙、告凡飛於中天之鳥曰、來、集赴上帝之巨餐、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 我見一天使、立於日中、乃以大聲、向飛於天空之諸鳥、呼曰、爾來、聚集於神之大宴、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

17 我見一天使立於日中、向飛於空中之眾鳥大聲呼曰、爾來、集於上帝之大筵、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 19:17
10 Iomraidhean Croise  

我又見一天使、飛於天中、彼有永遠之福音、欲傳與居於地之人、即傳與各國各族各方各民、


其餘皆被騎馬者口中所出之刀殺死、飛鳥來食其肉、皆食飽矣.


我又觀視、見一天使、飛於天中、聞其大聲曰、尚有三天使、將吹角發聲、地上之居民、禍哉、禍哉、禍哉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan