Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 18:16 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

16 曰、衣細麻布紫色絳色之衣、佩戴金珠寶石之大城、哀哉、哀哉、因如此之大富、一時間、成荒墟矣.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 曰、哀哉、哀哉、大城乎、素衣絺、紫、絳、飾以金珠、寶石者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 曰、禍哉、禍哉、大邑乎、素衣枲布紫絳、飾以金珠寶石者乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 曰、禍哉、禍哉、大邑、素衣細布、紫絳、飾以金玉珠璣乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 曰、哀哉、哀哉、衣以枲以紫以絳、飾以金、以寶石、以珠璣之大城乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

16 哀哉、哀哉、此大城也、素衣細麻布紫色絳色之衣、飾以金珠寶石、今如此大富、一時間、皆消滅矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 18:16
8 Iomraidhean Croise  

我被聖靈感動、天使領我至曠野、見有一婦人、騎絳色獸、獸有七首十角、偏體有僭妄之名號。


婦人身衣紫絳之衣、佩戴金珠寶石、手執金杯、杯中盛滿可憎之物、與己之淫亂污穢、


觀視燒彼之火之烟、呼曰、何城能比此大城。


又以塵土撒於己首、悲痛號哭、呼曰、大城廣有珍寶、使凡有船在海者、賴以得富、一時間成為荒墟、哀哉、哀哉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan