Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 17:8 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

8 爾所見之獸、昔有今無、後將從無底坑而出、終歸滅亡、凡居於地、從創世以來、名未錄於生命冊者、見獸乃昔有今無、後將再有者、遂皆驚異。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 爾所見之獸、昔有今無、且將從深淵而上、後歸淪亡、宅地之人、其名自創世時、未錄於生命册者、閌獸昔有今無、而將復在、則必奇之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 爾所見之獸昔有今無、且將自淵而上、歸於淪亡、宅地之人、其名自創世時未錄於維生之册者、見獸昔有今無且將復來、則必奇之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 爾所見之獸、昔有今無、乃將自淵而上、則歸淪亡。宅地諸人、其名未錄於維生之書自創世者、見昔有今無而將在之獸、將奇焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 爾所見之獸、昔有、今無、後將自無底坑而出、歸於沉淪。凡居於地、其名未自創世、以來而錄於生命册者、見昔有、今無、後有之獸、則必奇之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 爾所見之獸、昔有、今無、彼將自無底坑出、而歸於沉淪、凡居於地之人、其名自創世以來、未記於生命書者、見獸昔有今無、後必再有、則皆奇異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 17:8
28 Iomraidhean Croise  

王必向在右者曰、蒙我父寵愛者、可來承受創世以來、爲爾所備之國。


但勿因鬼服爾而喜、當因爾名錄於天而喜。○


眾鬼求耶穌、勿令其入於無底坑。


父歟.我之所在、願爾所賜我之人、亦與我同在、使伊等見爾所賜我之榮耀、因創世以前、爾已愛我矣。


凡 神所作者、自太初之時、彼即皆知之。


即如 神在創世以前、因基督揀選我等、使我等在其前、成為聖潔、無可指摘。


能盼望無謊言之 神、在創世以前所應許之永生.


基督在創世以先、已被定、在此末世、則為爾顯現。


既畢其證、從無底坑而上之獸、將與之戰、獸必勝而殺之。


其昔有今無之獸、乃第八王、亦列於七王中、終歸於滅亡。


地上諸王、曾與之行淫、居於地之人、飲其淫亂之酒而醉矣。


誘惑伊等之魔鬼、被投於硫磺火坑、即獸與假先知所在之處、在彼、晝夜痛苦、世世無盡。○


我又見已死之人、無論大小、皆立於 神前、有書開展、又別有一書開展、即生命之書、死人皆憑書上所記、按其所行者受審判。


凡未記於生命書者、亦被投於火坑。


爾既遵守我忍耐之道、我必在普天下人將來受患難被試煉之時、保護爾、不受其患難。


凡能得勝者、將衣白衣、其名在生命冊、我不塗抹、我必在我父前、與我父眾使者前、認彼之名。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan