Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 14:19 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

19 天使遂擲其鐮於地、收割地上之葡萄、擲入 神盛怒之大酒醡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

19 使者遂投其鐮於地、而收地之葡萄、投之入上帝忿怒之大酒醡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

19 使者遂投其鐮於地、而收地之葡萄、投入上帝恚怒之大醡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

19 使遂投其鐮入地、收地之葡萄、投之入上帝恚之大醡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 天使乃措其鐮於地、斂在地之葡萄樹、投於神之怒之大醡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

19 天使將鐮擲於地、地上之葡萄皆收割矣、投入上帝盛怒之大酒醡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 14:19
5 Iomraidhean Croise  

又一掌火之天使、從祭壇而出、大聲向執利鐮者呼曰、地上之葡萄已熟、可用爾之利鐮割之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan