Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 14:16 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

16 坐雲者、遂擲其鐮於地、則被收割。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 坐於雲者、遂投其鐮於地、而地之穡遂得穫矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 乘雲者投其鐮於地、而穡刈矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 坐雲者遂投其鐮於地、而地式刈矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 坐雲者遂措其鐮於地、則地被刈。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

16 坐雲上者、即將鐮擲於地、地上之百穀皆被收割、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 14:16
7 Iomraidhean Croise  

人子將得天父之榮、同其眾天使降臨、彼時、必照各人所行而報之。


我又觀視、見有白雲、有似人子者、坐於雲上、頭戴金冕、手執利鐮。


又有天使、自殿出、向坐雲者、大聲呼曰、地上之百穀已熟、收割之時已至、可用爾鐮收割。


又一天使、由在天之殿而出、手中亦執利鐮。


天使遂擲其鐮於地、收割地上之葡萄、擲入 神盛怒之大酒醡。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan