Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 11:18 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

18 異邦人忿怒、主之怒臨於世、審判死人之時已至矣、爾將賞賜爾僕諸先知、與聖徒、並無論大小敬畏爾名之人、又將敗壞其敗壞世界者、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 列邦發怒、主之怒遂至、死者、受審之時亦至、且爾僕眾諸先知與諸聖者、及畏爾名者、無論大小、爾以賞予之、壞乎地者、爾敗壞之、時皆至矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 列邦逞怒、爾之怒遂臨、鞫乎死者、且賞賚爾僕、諸先知諸聖徒、及畏爾名者、或卑或尊、又敗壞乎敗壞於地者、其時已屆矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 列邦逞怒也、爾之怒遂至、鞫諸死之時已屆、舉爾僕眾先知諸聖及畏爾名者小與大、以賞之、而敗壞乎地者敗壞之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 夫異邦忿怒、爾之怒、與審判死者之時已至、則必賞賚爾僕、即預言者、與聖徒、及凡敬畏爾名者、無論大小、且必敗壞夫壞世者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

18 異邦忿怒、但主之怒亦臨、審判死者之時已至矣、爾必賞爾之僕眾先知、與諸聖徒、及凡敬畏爾名者、無論大小、且必敗壞彼敗壞世者也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 11:18
48 Iomraidhean Croise  

當歡喜快樂、以爾在天之賞賜大也、在爾以前之先知、亦如此被人迫害。○


彼施憐憫與敬彼之人、至於世世。


按照定命、世人必有一死、死後必受審判.


迨至第七天使吹角時、 神之奧秘、必完成、如 神所示於其僕諸先知者。


惟殿外之院、舍之勿量、蓋此已賜與異邦人、彼將踐踏聖城四十二月。


凡擄掠人者、必被擄掠、用刀殺人者、必被刀殺。聖徒於此、有忍耐、有信心。○


彼又使眾人、無論大小貧富、自主者、為奴者、皆在右手、或在額上、受印記.


必飲 神盛怒之酒、即斟於 神盛怒杯中之醇酒、亦必在諸聖天使與羔羊前、在火與硫磺中受苦。


我見在天又有異象、大且奇、即七天使掌管末時之七災、此七災、可傾盡 神之怒.


四活物中有一活物、將盛滿永生 神盛怒之七金罇、遞與七天使.


爾當按彼之待爾者待彼、按其所行者、加倍報復之、彼與爾斟杯、爾當倍斟而與彼。


又有利刀自其口中而出、可以之擊列邦、並將以鐵杖管轄伊等、又踐踏全能 神盛怒之酒醡、


食諸王之肉、將軍之肉、勇士之肉、並食馬與騎馬者之肉、又食自主者、為奴者、與大小人民之肉.○


有聲從寶座出曰、我 神之眾僕人、與凡敬畏 神者、無論大小、皆當頌揚 神。


我又見已死之人、無論大小、皆立於 神前、有書開展、又別有一書開展、即生命之書、死人皆憑書上所記、按其所行者受審判。


凡未記於生命書者、亦被投於火坑。


我將速至、賞罰在我、必按各人所行者報應之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan