Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 10:1 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

1 我又見一有大力之天使、自天而降、身披雲、首上有虹、面如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 我又見他大力之使者、自天而降、衣以雲、首上有虹、其面如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 我又見有力之使者、自天而降、衣以雲、首有虹、容如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 我又見有他力使自天降、衣以雲、首上有虹、面如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 我又見有能之天使、自天而降、衣以雲、有虹在其首、其容如日、其足如火柱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 我又見有能之天使、自天而降、衣以雲、首上有虹、面如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 10:1
28 Iomraidhean Croise  

耶穌在伊等面前、改變形像、其面明亮如日、衣裳潔白放光。


彼時、將見人子有大權大榮、駕雲而來。


王歟、我在途中、正午之時、見自天有光、比日猶明、環照我、並我同行之人。


彼必駕雲降臨、為眾目所觀、刺之者、亦必見之、地上萬族、皆必為之哀哭。誠哉此言、阿們。


此後、我見又一天使、自天而降、執掌大權、光輝普照於地、


有一大力之天使、舉一大如磨盤之石、擲於海中曰、巴比倫大城、亦必如此猛然擲下、再不能見矣.


我又見一天使、從天而降、手持無底坑之鑰、與大鍊、


坐者之容貌、如金剛石、黃寶石、圍繞寶座有虹、顏色如綠寶石。


又見有大力之天使、大聲呼曰、誰堪開卷揭印。


我又觀視、見一天使、飛於天中、聞其大聲曰、尚有三天使、將吹角發聲、地上之居民、禍哉、禍哉、禍哉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan