Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 1:1 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

1 下所錄者、乃耶穌基督之默示、即 神所賜與彼者、使彼以速成之事、示其眾僕、耶穌遂遣其使者、傳與其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 耶穌   基督之啟示、乃上帝所以之、以告其諸僕者、即必速成之事也、且由其使者遣而兆示之於其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌基督之啟示、乃上帝所賜以示其諸僕、即必速成之事也、且遣厥使、曉諭其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 耶穌   基督之啟、乃上帝所予之、以示其眾僕、即必速成諸事也。且遣由其使而兆示之於其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 耶穌基督之默示、即神所賜彼、致以迅速將成之事、示其諸僕、耶穌乃遣其天使、示之於其僕約翰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 耶穌基督之默示、即上帝所賜彼者、欲以速成之事、告其眾僕、耶穌乃遣其使者、示其僕約翰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 1:1
30 Iomraidhean Croise  

蓋我非由己意而言、乃遣我之父、曾以我所當傳當言者命於我。


自今以後、我不稱爾為僕人、因僕人不知主人所行之事、我稱爾為友、因我所聞於我父者、已皆告爾。


因爾所賜我之言、我已賜與伊等、而伊等受之、又實知我乃自爾而出、且信我乃爾所遣者。


其所證者、乃其所見所聞、但無人信其證。


我尚有多言論斷爾之是非、遣我者乃真、我所聞於彼者、我即傳於世。


惟 神能按我所傳之福音、所講耶穌基督之聖道、並按亘古以來隱藏之奧妙、堅固爾等、


蓋我未曾從人得之、亦未曾從人學之、乃耶穌基督默示與我者。


用默示開導我、使知福音之奧妙、我亦曾修書略言之。


我保羅為 神之僕、為耶穌基督之使徒、為使 神之選民、信服聖道、明曉敬虔之真理、


爾當以所見者、與現今之事、並將來必成之事、筆之於書。


我約翰為爾兄弟、與爾同受耶穌基督之患難、同在其國、同有其忍耐、為傳 神之道、又為與耶穌基督作證、曾被放於海島、其島名曰拔摩。


執七樽之天使中、有一來語我曰、爾來前、我將坐於諸水之大淫婦所將受之刑罰、指示與爾.


我逐俯伏於其足前、欲拜之.彼謂我曰、不可、我與爾同為僕、並與爾為耶穌作證之兄弟、同為僕、爾當敬拜 神、因感動先知之聖靈、亦感動為耶穌作證之人。○


天使謂我曰、爾筆之於書曰、蒙召赴羔羊婚筵者、有福矣。又曰、此乃 神之真言.


我約翰又見聖城新耶路撒冷、自天上、由 神而降、 豫備齊畢、有如新婦妝飾、以待其夫。


手執盛滿末世七災七金罇之七天使中、有一來謂我曰、爾來、我以新婦、即羔羊之妻、示爾.


天使又示我生命水之河、明淨如水晶、由 神與羔羊之寶座而出。


我耶穌已遣我使者、以此事為眾教會而示於爾。我乃從大衛之根生者、我乃大衛之子孫、我乃光明之晨星。○


天使又謂我曰、此言乃可信者、乃誠實者、感動諸聖先知之主 神、遣其使者、以必須速成之事示其眾僕.


我約翰見聞此事.既見聞之、即俯伏於示我之天使足前、欲拜之。


彼謂我曰、不可、我與爾、與爾之兄弟、諸先知、並與守此書之言者、同為 神之僕、惟當敬拜 神.○


其後我觀視、見在天有門開焉、我前所聞、向我言之聲如號筒者、謂我曰、爾來前、我將以此後必成之事示爾。


羔羊進前、從坐寶座者之右手取卷。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan