Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第二書 1:6 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

6 我等若遵主之命令而行、此即愛也、即爾自始所聞當行之命令。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 我儕依其諸誡而行、此即愛也、爾曹於之而行、此其誡也、一如爾自始所聞者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 愛也者、即依諸誡而行也、此誡即宜行之於愛、如爾自始所聞者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 此愛爲我儕遵行其誡命、此誡命乃爾自元始所聞而當行之誡命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 愛也者、即我儕依其諸誡而行也。誡者此也、一如爾曹自初所聞者、使爾於之行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 夫循其誡而行之、此乃愛也。循自始所聞、而行之、此乃誡也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第二書 1:6
14 Iomraidhean Croise  

爾若愛我、當守我誡命。


聞我誡命、而遵守者、此人乃愛我者、愛我者、必蒙我父愛彼、我亦必愛彼、且我必顯現於彼。


耶穌答曰、人若愛我、則必守我言、我父必愛彼、我等必就之、與之同居。


爾若遵守我之命令、則必常居於我之愛、如我遵守我父之命、而常居於我父之愛。


爾若遵行我所命爾者、爾即為我友矣。


爾當以始初所聞者存於心。若爾始初所聞者存於心.則爾必常與父與子聯合矣。


人若遵守其道、愛 神之心在其中、實為完全者。我等知我等與彼聯合、 即在此也。


兄弟乎、我書與爾者、非新命令、乃爾自始所受之舊命令、此舊命令、即爾自始所聞之道。


我既知其必垂聽我之所求、即知我所求於彼者、無有不得。


我等若遵守 神之誡命、是即愛 神也、且其誡命、非難守者.


具哩亞、我今勸爾、我等當彼此相愛、此我所書與爾者、非新命令、乃我等自始所受之命令。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan