Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:24 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

24 遵守 神命令者、乃與 神聯合、 神亦與彼聯合。 神賜我等聖靈、我等因此即知 神與我等聯合。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

24 人守其誡則恆居於彼、彼亦恆居於其人、由彼所賜我之靈、我儕於此則知彼恆居於我也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

24 守其誡者、恆在彼中、彼亦恆在其中、由彼所賜我之聖神、知彼恆在我中也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

24 守其誡命者居于彼、而彼亦居之、彼居我等內、我儕乃由所賜我等之聖神而知之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

24 守其誡者恆在彼而彼恆在之。我儕於此知其恆在我、即自其予我之神也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

24 守其誡者、居於主、主居於彼、我儕由其所賜我之靈、而知其居於我焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:24
21 Iomraidhean Croise  

我既行之、爾雖不信我、亦當信我所行之事、使爾又知又信、父在我中、我在父中。


即真理之聖靈、世人不能接受之、因其不見之、亦不識之、惟爾識之、因彼與爾同在、且常在爾心。


為使伊等皆合而為一、父在我中、我在父中、使伊等亦在我等中合而為一、世人即可信我為爾所遣者。


豈不知爾乃 神之殿、 神之聖靈居於爾中乎.


豈不知爾之身體、即 神所賜居於爾中之聖靈之殿乎、所以不能由己、


神之殿與偶像、有何相類乎。爾乃永生 神之殿、即如 神曰、我將居於伊等中、行於伊等中、我將為伊等之 神、伊等將我之民。


所以違慢者、非違慢人、乃違慢賜聖靈與我等之 神.○


亦須仰賴居於我等中之聖靈、謹守所託於爾之善道。○


爾當以始初所聞者存於心。若爾始初所聞者存於心.則爾必常與父與子聯合矣。


我等若遵守其誡、則可自知為識彼者。


人若遵守其道、愛 神之心在其中、實為完全者。我等知我等與彼聯合、 即在此也。


人若云與彼聯合、其行為即當效法彼.○


且凡我等所求者、必蒙彼賞賜、因我等遵守其誡、行其所喜悅之事。


親愛之兄弟、我等當彼此相愛、蓋愛乃從 神而出、凡有愛心者、皆由 神而生、亦識 神。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan