Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:23 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

23 我等當信 神之子耶穌基督之名、且依其所命我者、彼此相愛、是即 神之命令。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 其誡乃此即信其子耶穌   基督之名、且彼此相愛、依其所賜我之誡也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 其誡也、即我儕宜信其子耶穌基督之名、而相愛依其所命也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 彼之誡命乃此、即當信其子伊伊穌斯合利斯托斯之名、且依其所賜我等之誡命、彼此相愛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 其誡也者使我儕信其子耶穌   基督名、又相愛、如彼嘗予我誡也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 其誡、信其子耶穌基督之名、彼此相愛、循其命我儕者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:23
24 Iomraidhean Croise  

其次愛人如己、亦是如此、


有雲遮護伊等、有聲自雲中出曰、此乃我之愛子、爾等當聽之。


凡接待之者、即信其名之人、彼即賜之以權、作 神之子女。


我賜爾一新命令、即使爾彼此相愛。我如何愛爾、爾亦當如何相愛。


爾等心勿憂、爾等信 神、亦當信我。


爾當彼此相愛、如我愛爾然、此即我之命令。


識爾為獨一真神、且識爾所差遣之耶穌基督、此即永生也。


當逾越節之時、耶穌在耶路撒冷、有多人見其所行之奇事、遂信其名。


信子者、主不定其罪、不信子者、罪已定矣、因其不信 神獨生子之名。


耶穌答曰、信 神所遣者、此即行 神所喜悅之事。


曰、當信主耶穌基督、如是、爾與爾全家、皆必得救。


行事當彼此相愛、如基督之愛我、為我捨己、將身獻與 神、為馨香之祭祀。


至於兄弟相愛、無庸我書於爾、爾親蒙 神教訓、當彼此相愛。


基督耶穌降世、為拯救罪人、此乃可信之言、人人當悅服者、我在罪人中、乃為首惡、


爾既賴聖靈、順從真理、以潔己心、能真誠愛兄弟、則當由清潔之心、彼此切實相愛。


最要者、當彼此切實相愛、愛心能掩多罪.


兄弟乎、我書與爾者、非新命令、乃爾自始所受之舊命令、此舊命令、即爾自始所聞之道。


爾當彼此相愛、此即爾自始所聞之命令。


人若認耶穌為 神之子、 神即與之聯合、彼亦與 神聯合。


愛 神者、亦當愛兄弟、此乃我等從主所受之命令。


我書此言與爾信 神之子之名者、使爾自知有永生、亦使爾信 神之子之名。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan