Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:17 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

17 人若有世上之資財、見其兄弟窮乏、而不發憐恤之心、何以謂之存愛 神之心乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 人若有世之財產、視其兄弟窮乏、而閉其矜恤之心則上帝之愛、焉能居於其衷哉

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

17 凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

17 誰有今世之產業、而見其兄弟窮乏、竞爲之閉塞其心、上帝之愛安能在其中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 人有世之生產、觀其兄弟匱乏、而自塞心腹、不施與、上帝之仁愛烏得恆在之哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 人若有世之財、見兄弟窮乏、而不矜恤之、則神之愛、豈存其衷乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:17
17 Iomraidhean Croise  

約翰答曰、有二衣者、即分與無衣之人、有食物者、亦當如此。


爾知我主耶穌基督之恩、彼本豐富、為爾成為貧窮、使爾因彼之貧窮、得為豐富。


爾勿忘行善施捨、此為 神所喜悅之祭祀。


若兄弟姊妹、赤身露體、無日用之飲食、


爾中有人謂之曰、安然去矣、願爾飽煖、竟不與之身體需用之物、此有何益乎。


人若云、我愛 神、乃恨惡其兄弟、即為謊者。不愛其所見之兄弟。何能愛所未見之 神乎。


凡信耶穌為基督者、皆由 神而生、凡愛賜生之 神者、亦必愛由 神而生者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan