Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:28 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

28 小子乎、爾當與彼聯合、使我等在彼顯現之時、可坦然無懼在彼降臨之時不至慚愧於其前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

28 小子乎、今也、爾宜恆居於彼、則彼若將顯、我儕於其復在時、可毅然無懼、且可無愧於其前、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

28 小子乎、今宜恆在彼中、迨彼顯著、我儕於其降臨時、可毅然而無愧、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

28 小子歟、爾曹當恒居彼、爲我儕至彼顯現在其降臨之時、得毅然、且無可愧于其前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

28 今乎、小子、其恆在彼、若彼將顯、俾我儕於其在、得侃然向之、莫起羞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

28 小子乎、爾宜恆居於主、在其顯著時、致我儕可毅然、在其臨至時、且可不愧於其前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:28
29 Iomraidhean Croise  

人子將得天父之榮、同其眾天使降臨、彼時、必照各人所行而報之。


我誠告爾。立於此地者、有人在未死以前、必得見人子降臨於其國。


凡在此姦淫邪惡世代、以我與我之道、爲可恥者、人子得天父之榮、同聖天使降臨之時、亦必以其人爲可恥者。


人子顯現之日、亦必如此。


如經所云、我於郇山、置一妨礙之石、傾跌之磐、凡信之者、決不至於羞愧。


以致爾所得之恩賜、無一缺欠、直俟我主耶穌基督顯現.


但人復活、各依其次序、首先為基督、以後在基督降臨之時、屬基督者、皆必復活。


我等信耶穌、即可賴彼、坦然無疑、而至天父前。


基督即我等之生命、彼顯現時、爾亦必在榮光中、偕彼顯現。○


我所盼望所喜悅者何耶、我所誇耀之冠冕何耶、豈非爾在我主耶穌基督降臨之時、得立於其前乎。


致使爾心堅固、至我主耶穌基督、同其眾聖徒降臨之時、在我父 神前、為聖潔無可責者.


願賜平安之 神、使爾聖潔無疵、又保守爾之身與魂、與靈、在我主耶穌基督降臨之日、完全無有可責備者。


須當守此誡命、無有瑕疵、無可指摘、俟我主耶穌基督顯現。


自今以後、有義人當得之冠冕、為我預備、至彼日、公義審判之主、必賜與我、不但賜與我、亦賜與凡羨慕主顯現之人。○


以待所盼望之福、及至大之 神、我救主耶穌基督之榮耀顯現。


如此、基督獻己身、擔眾人之罪、祗此一次、將來必再顯現、與盼望彼來之人、使之得救、彼時、必不再獻贖罪之祭矣。


爾之信心被試煉、則較之經火煉能壞之金、更顯寶貴、至耶穌基督顯現之日、必能得稱讚、尊貴、榮耀。


則大牧顯現之時、爾必得永不朽壞之榮冕.


我小子、我書此言與爾、欲使爾不犯罪。若有人犯罪、則在父前、有一中保、即義人耶穌基督。


親愛之兄弟、我等今為 神之子、我等將來如何、尚未顯明、然我等知彼顯現之時、我等必像彼、因我等必得見其真體。


親愛之兄弟、我等之心、若無可自責、即可在 神前、安然無懼.


如此、我等之愛、得以全備、使我等至審判之日、可坦然無懼、蓋主如何、我等在世亦如何也。


我等若依其旨而有所求、彼必垂聽、此乃我等在彼前篤信不疑者。


彼必駕雲降臨、為眾目所觀、刺之者、亦必見之、地上萬族、皆必為之哀哭。誠哉此言、阿們。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan