Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:25 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

25 彼所應許我者、即是永生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

25 且彼所許我之許此也即永生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

25 此其所許我者即永生也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

25 此乃彼親自許我等之約許、即永遠之生命也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

25 且此其許我之許也、即永生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

25 夫彼所許我儕之許、乃永生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:25
25 Iomraidhean Croise  

未有在今世不得百倍、在來世不得永生者也。○


我又賜與伊等永生、使伊等永不滅亡、亦無人能自我手中奪之去。


我亦知彼之所命即永生、所以我出之言、即按天父告我者而言。


使凡信之者、不至滅亡、必得永生。○


爾查聖經、因爾意以其中有永生之道、為我作證者即此經。


勿為必壞之糧勞苦、當為能存至永生之糧勞苦、此乃人子所將賜爾者、因父 神如印以印、為之作證。


凡見子而信之者、必得永生、在末日、我必使之復活、此即遣我者之意.○


我誠告爾、信我者必有永生。


凡食我肉飲我血者、必有永生、在末日、我必使之復活。


西門彼得答曰、主有永生之言、我等尚歸從誰乎。


凡恆心行善、尋求尊貴榮耀、及永不朽壞之福者、主則以永生報之。


罪惡如王掌權使人死、恩典亦能因稱義之理如王掌權、使人賴我主耶穌基督得永生。


蓋罪之報乃死、惟 神因我主耶穌基督所賜之恩乃永生。


若為情欲種者、必從情欲收滅亡、為聖靈種者、必從聖靈收永生.


然我受憐憫、乃因耶穌基督、欲首先在我身顯明其恆久寬容、使後之信主得永生者、以我為模範。


爾當為所信之善道爭戰、又當持定永生、爾為此永生、已蒙召、又在為證者多人前、認此善道.


如此、為己積蓄善事以為基、以備其後可得永生。○


能盼望無謊言之 神、在創世以前所應許之永生.


使我賴主恩得稱為義、可為嗣子、盼望永生。


此生命已顯現、我等見之、為之作證、即將原與父同在、顯現與我等之永生、傳與爾。


亦知 神之子已至、賜我等智慧、使我等識真實之主、我等與真實之主聯合、即與其子耶穌基督聯命。彼乃真 神、亦為永生。


又當保守敬愛 神之心、盼望我主耶穌基督施憐憫、使爾得永生。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan