Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:13 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

13 父老乎、我書與爾、因爾認識自始即有之基督。少年人乎、我書與爾、因爾已勝彼兇惡者。小子乎、我書與爾、因爾認識父。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 父老乎、我書與爾、因爾識彼自始而有者、少者乎、我書與爾、因爾已勝彼惡者、孺子乎、我曾書與爾、因爾識父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 父老乎、我書予爾、以爾識自始而有者、少者乎、我書予爾、以爾已勝惡者、孺子乎、我曾書予爾、以爾識父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 諸父歟、我書達爾等、因爾等識無始而在者、少者歟、我書達爾等、因爾等已勝于凶惡者、小子歟、我書達爾等、因爾曹已識父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 父老乎、我以書達爾、因爾知彼自初有者少者乎、我以書達爾、因爾曾勝惡者。孺子乎、我曾以書達爾、因爾知父。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 父老乎、我書予爾曹、以爾識自始者矣。壯者乎、我書予爾曹、以爾勝惡者矣。孺子乎、我書予爾曹、以爾識父矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:13
36 Iomraidhean Croise  

萬物皆我父付我者、除父、無人知子、除子與子所願指教者、無人知父。


凡聞天國之道不明曉、彼兇惡者、將所播於其心者奪之、此即播於道旁者也。


美種、天國之子民也、稗、兇惡之種類也、


爾之言、是則言是、非則言非、若再多言、即從惡而出也、○


萬物皆我父交付我者、除父、無人識子爲誰、除子、與子所願指示者、無人識父爲誰。


爾若識我、則必識我父、自今以後、爾識之、且已見之矣。


耶穌謂之曰、腓力、我與爾等相偕、如此其久、爾尚不識我乎。見我者、即已見父也、爾為何尚言使我得見父乎。


我等如此待爾、實因不識父、亦不識我。


我曾以此言告爾、為使爾因我得平安、在世爾必遇患難、然爾勿懼、我已勝世界矣。


為使伊等皆合而為一、父在我中、我在父中、使伊等亦在我等中合而為一、世人即可信我為爾所遣者。


識爾為獨一真神、且識爾所差遣之耶穌基督、此即永生也。


伊等即問之曰、爾之父何在。耶穌答曰、爾亦不識我、亦不識我之父、若識我、亦必識我之父.


蓋始初命光自黑暗中照出之 神、今亦光照我等之心、使我等得知顯於耶穌基督面上 神之榮光。○


不可嚴責老年人、但當勸之如父、勸少年人如兄弟、


我等將所聞所見、親目所覩、親手所捫、自元始即有之生命之道、傳與爾、


我小子、我書此言與爾、欲使爾不犯罪。若有人犯罪、則在父前、有一中保、即義人耶穌基督。


小子乎、我書與爾、因爾賴彼之名、罪得赦免。


父老乎、我曾書與爾、因爾認識自始即有之基督。少年人乎、我曾書與爾、因爾剛健、 神之道、存於爾心、爾亦已勝彼兇惡者。


勿似該隱、該隱乃屬彼惡者、殺害其弟、何故殺之、蓋以己之行惡、弟之行善也。○


小子乎、爾乃屬 神者、又得勝於彼眾。蓋在爾心中者、比在世人心中者大也。


我等知凡從 神而生者、必不犯罪、從 神而生者、必自守、彼惡者不得近之。


亦知 神之子已至、賜我等智慧、使我等識真實之主、我等與真實之主聯合、即與其子耶穌基督聯命。彼乃真 神、亦為永生。


兄弟至死不愛性命、賴羔羊之血、並其所證之道以勝之。


聖靈向眾教會所言、有耳者、皆當聽焉、凡能得勝者、我將以 神樂園中生命樹之果、賜彼食之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan