Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 2:10 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

10 爾素非為民、今已為 神之民、爾素未得憐恤、今已得憐恤矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 爾素非為民、今為上帝之民、素未蒙憐恤、今蒙憐恤、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 素非為民、今為上帝民、素未蒙恤、今蒙恤矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 爾等素非爲民、今爲上帝之民、昔未蒙矜恤、今已蒙矜恤、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 素非為民、今上帝民、素未蒙恤、今已蒙恤。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 爾素非為民、今為神之民矣、素未沾恩、今沾恩矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 2:10
10 Iomraidhean Croise  

我又問爾、以色列人豈未知乎、首先摩西云、我必用非為民者激發爾、我必用愚民觸動爾。


正如爾等先前不服 神、今因伊等不服、伊等反蒙哀憐。


論及守童身者、我未奉主之命、但我既蒙主恩能為忠心者、則以己意告爾。


我從前曾行毀謗逼迫欺凌之事、反蒙憐憫、因我在不信之時、乃不知而作也。


故我等當坦然無疑、而至施恩之寶座前、則可蒙憐恤、受恩惠、得隨時之保佑。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan