Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 2:1 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

1 故爾當除一切很毒、詭詐、偽善、妬嫉、毀謗之事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 故爾既去諸惡毒、詭譎偽善、嫉妒、與一切謗言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 爾既霑主之仁澤、去諸惡慝、詭譎、偽善、媢嫉、毀謗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 故爾曹當棄一切惡毒、一切詭譎僞善嫉妬、及諸誹謗事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 故脫諸暴很、詭譎、偽善、媚嫉、毀謗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 故宜去諸暴狠、詭譎、偽行、娼嫉、與諸謗言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 2:1
50 Iomraidhean Croise  

偽善者歟、以賽亞指爾而言之豫言、誠是、彼云、


如此、爾外面在人前、似乎是善、裏面則裝滿假善與不法之事。○


從重處治之、驅之至假冒爲善者之地、與彼一同受刑、在彼、必有哀哭切齒者矣。


假善人歟、爾先除己目中之梁木、然後能觀視明晰、除爾兄弟目中之刺焉。○


耶穌知伊等假意、即曰、爾爲何試探我、取一銀錢、來與我觀。


禍哉、爾假冒爲善之讀書人、法利賽人、因爾如隱而不露之墳墓、人行於其上、竟不知覺。○


其時、有數萬人聚集、甚至彼此踐踏、耶穌先謂門徒曰、爾當謹防法利賽人之酵、即假善也。


爾自不覺目中有梁木、何能謂兄弟云、兄弟、容我爲爾拔出目中之刺乎、假善人乎、爾先除己目之梁木、然後能觀視明晰、拔爾兄弟目中之刺焉。


耶穌見拏但業、即指之曰、此誠以色列人.心內無詭詐者。


充於諸不義、姦淫、邪惡、貪婪、很毒、盈滿妒忌、兇殺、爭鬥、詭詐、刻薄、


兄弟乎、在心意不可如嬰兒、在惡事當如嬰兒、在心意則當如成人。


所以我等守此節、不可用舊酵、亦不可用暴狠惡毒之酵、惟用真正誠實、如無酵之餅。○


我恐我來時、見爾不合我所望、爾見我亦不合爾所望、又恐有爭鬥、妬忌、忿怒、結黨、毀謗、讒言、狂妄、混亂等事。


凡狠毒、怨恨、暴怒、爭鬧、毀謗、並一切兇惡、皆當從爾中剪除。


我等所勸勉之言、非出於迷惑、非出於不清潔、亦非用詭詐。


伊等之妻、亦當端重、不好讒害人、又當謹慎、凡事忠誠、


勸老婦、行為須合乎聖善、勿毀謗、勿好酒、當教訓人為善、


我等既有如此眾多為證之人、如雲圍繞、則當放下各等重擔、除去容易累我之罪、存心忍耐、奔我面前當奔之程途。


故當棄絕諸污穢、及諸邪惡、和平領受心中所栽培之道、能即救爾靈魂者.


爾心中若懷狠毒之妒嫉分爭、則不可矜誇、欺謊以背真理。


兄弟乎、爾不可彼此毀謗、若有人毀謗兄弟、議論兄弟、即是毀謗律法、議論律法爾若議論律法、則非遵守律法者、乃議論人者。


爾以為經上所云、乃徒然乎、居於我中之聖靈、乃使人妒嫉乎、


兄弟乎、爾勿彼此怨恨、免爾受審判、審判之主、已立於門前矣。


爾雖為自由者、然不可借爾之自由、遮掩惡行、惟當念己為 神之僕。


彼不為惡、口無詭詐。


經云、凡願得生命平安度日者、當捫舌不出惡言、禁口不談詭詐之語、


自今以後、即可不從人之情慾、惟尊 神之旨意、在世度餘賸之光陰。


伊等見爾不與之同放蕩淫佚、遂以為怪、而毀謗爾.


口無詭詐、在 神之寶座前、無有過錯。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan