Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒如大之公書 1:16 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

16 此輩常出怨言、自不知足、隨從情慾作事、口中言矜誇之言、因貪利、尊重人之外貌。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 此人縱其慾而行、囁議怨尤、口出矜誇、為利而重人之貌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 斯人依慾而行、訾議怨尤、口出誇張、為利判人、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 此輩爲怨人者、不知足者、縱其慾(不虔不法)而行、其口出矜誇之言、而爲其利謟媚於人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 此人依其慾而行、囁議、怨尤、出口矜誇、為利而奇人之貌也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 此輩乃怨咎者、自不知足、從其慾而行、其口出矜誇之言、為利而諂人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒如大之公書 1:16
38 Iomraidhean Croise  

法利賽人與讀書人不悅、議耶穌曰、彼接待罪人、與之同食.○


眾人見此、即不喜悅、言其入罪人之家住宿。


讀書人與法利賽人、即向耶穌門徒發怨言、曰、爲何爾等與稅吏及罪人一同飲食乎。


其時、猶太人因耶穌云、我乃由天降下之糧、遂不喜悅。


耶穌自知門徒不服此言、即謂伊等曰、爾厭此言乎。


亦不可有怨言、如伊等中有人怨言、因而被滅命者滅絕。


我曰、爾當順從聖靈、勿縱肉身之私欲、


凡屬基督者、已將肉體與其情其欲、同釘十字架矣。○


凡事爾當無怨言、無爭論。


不可放縱邪情惡欲、如不知 神之異邦人然.


伊等以敬主為獲利之法、如此之人、爾當遠避之。


蓋後來人必厭聞正道、喜聽順耳之言、任己之私欲、多增師傅、


爾既為順命之子、則勿似前蒙昧之時、放縱私欲。


親愛之兄弟、我勸爾既為客旅、為寄居者、則當除攻靈之肉體之私欲。


自今以後、即可不從人之情慾、惟尊 神之旨意、在世度餘賸之光陰。


其從情慾、行污穢、輕慢執政者、更當受刑、伊等膽大自放、任意妄為、毀謗在尊位者、無所畏懼。


伊等言矜誇虛妄之言。以情慾邪淫、欺誘已脫妄行之人。


首先者、當知至於末世、必有輕慢者出、從己之慾而行、曰、


審判世人、刑罰其中一切犯罪不虔誠者、因彼有不虔誠之心、行不虔誠之事、又向主發褻瀆之妄言。


彼曾向爾云、末世必有好譏誚之人、隨從自己之情慾、行不虔誠之事.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan