Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 9:18 - Anglo-Saxon Wessex Gospels c1000 AD

18 Þa he þas þing to heom spræc þa genehlahte an aldor ⁊geeadmede hine þus cweðende. Drihten min dohter ys dead. Ac cum ⁊sete þine hand upon hyo ⁊hye lefeð.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 9:18
25 Iomraidhean Croise  

Soðlice þa þe on þam scype wæron comen ⁊to him gebædon ⁊þus cwæðen. Soðlice þu ert godes sune.


Ða com hyo ⁊hyo to hym gebæd ⁊þus .quoth. Drihten gefylst me.


Ænd þa he com to þare manigeo him to genehlahten sume gebyggenden cneowen toforen him ⁊cwæðen.


Ða com to hym zebedeis bearne moder mid hire bearnen. hyo geeadmedende ⁊sum þing fram him byddende.


⁊hine þær geseagen ⁊hyo to hym geeadmedoden Note: mododen, alt. to medoden. . Witodlice sume hyo tweonoden.


Ða geneohlahte an hreofola to hym ⁊hine to hym geeadmede ⁊þus cwæð. Drihten gif þu wilt þu miht me geclænsien.


⁊hyo geneohlahton ⁊hyo awehten hine þus cweðende. Drihten hæl us. we motan forwurðen.


Ne hyo ne doð niwe win on ealde bytton gyf hyo doð. þa bytton beoð tobrokene ⁊þt win agoten ⁊þa bytton forwurðeð. Ac hyo doð niwe win on niwe bytten ⁊ægðer beoð gehealden.


⁊se hælend aras ⁊felgede hym ⁊his leorningcnihtes.


he cwæð. Gað heonen. nis þis mægdon dead. soðlice ac hyo slæpð ⁊hye teldan hine.


Ða gebealh se duguðe ealder hine forþan þe se hælend on restedaige helde ⁊sæde þam manigeo. Syx dages synde on þam gebereð þæt man wyrce. cumeð on þam ⁊beoð gehælde ⁊na on reste daige.


Ða axode hine sum aldor. godne lareow hwæt do ich þæt ich eche lyf hæbbe.


Ða wæs sum hundredmannes þeowa untrum se wæs swentendlic (sic). se wæs him dyere.


⁊se hælend cwæð to hyre. ic eom arist ⁊lyf. se þe gelyfð on me; þah he dead syo he leofað.


Þa maria com þær se hælend wæs ⁊hyo hine geseah; hyo fell to hys foten ⁊cwæð to hym. Drihten gyf þu wære her; nære min broðer dead.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan