25 ⁊hym felgdon mycele menige fram galilea ⁊fram decapoli ⁊fram ierusalem ⁊fram iudea ⁊fram begeonden iordanen.
Se hælend soðlice þæt wiste ⁊ferde þanon ⁊hym fylgde mycele mænigeo ⁊he helde hyo ealle.
⁊him felgyde michele manega ⁊he hy gehælde þær.
Soðlice þa se hælend geseah þa manige. he astah on þanne munt ⁊þa he sæt þa geneahlahten his leorningcnihtes to hym.
Soðlice þa se hælend of þam munte niðerastah. þa felgden hym michele menige.
⁊he þa ferde ⁊ongan bodigen on decapolim hu fele se hælend hym dyde ⁊hyo ealle wundredon.
⁊geworðene restedaige he ongan on samnunge læren ⁊manege gehyrden ⁊wundreden on his lare ⁊cwæðen. hwanen synden þisen ealle þas þing ⁊hwæt is se wisdom þe him geseald is ⁊swilce mihte þe þurh his handa geworðen synde.
Ænd eft he eode of tyrum gemæren ⁊com þurh sydonem to þare galileiscan sæ. betweox mid ændes decapoleos.
And mid heom farenden he stod on feldlicere stowe ⁊micel werd hys leorningcnihte ⁊mycele manega fram alre iudea ⁊fram ierusalem ⁊ofer muðan ⁊sæ. gemare tyry ⁊sydonis. þa comen þæt hyo hyne gehyrdon ⁊wæren of heora adlen gehælde.
Ænd seo manegeo sohte hine to æthrinnenne. for þam þe mægen of hym eode ⁊he ealle gehælde.