Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 22:13 - Anglo-Saxon Wessex Gospels c1000 AD

13 Ænd se cyng cwæð. to his þeignen. gebindað hys handen ⁊hys fet ⁊wurpeð hine on þa uttren þeostran. þær beoð wop ⁊toðe gristbitung.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 22:13
21 Iomraidhean Croise  

Oððe hu mæg man ingan on stranges hus ⁊his fate hine berefian bute he gebinde ærest þane strangen ⁊þanne hys hus bereafian.


Læteð ayþer wexan oððe riptiman ⁊on þam riptiman ic segge þan riperen gaderiað ærest þanne coccel ⁊bindeð Note: MS. binde sceafmælen to forbærnenne ⁊gaderiað þane hwæte into mine berne.


⁊asendeð hyo on fyres ofen þær byð wop ⁊toðe gritbitung


⁊awurpeð hyo on þas feres ofen. þær byð wop ⁊toke gristbyting.


⁊todælð hine ⁊asett his dæl mid liketeran. þær beoð wop ⁊toke gristbitunge.


awurpað þanne unnyttan þeowan on þa utran þeostran. þær beoð wop ⁊toþe gristbitunge.


Witodlice þis riches bearn beoð aworpene on þa ytemesten þeostre. þar beoð wop ⁊toþene gristbitung.


þær beoð wop ⁊toðe gristbihung. Þanne ge geseoð abraham ⁊ysaac ⁊iacob ⁊ealle witegen on godes rice ⁊ge beoð ut adrifene.


Soð ic segge þe. Þa þu gingre wære þu gertest þe ⁊eodest þær þu woldest. witodliche þonne þu ealdest þu strecst þine hande ⁊oþer þe gyrt ⁊læt þider þe þu nelt.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan