2 Ða geneahlacten hym farisej ⁊him axsoden hwæðer alyfð anigen men his wif to læten. his þus fandiende.
Þa geneahlahten his leorningcnihtas hym ⁊cwæðan. Wast þu þt þa fariseiscan synde gedrefede þisen worden gehyrden.
⁊þa genehlahten him to pharisei ⁊saducei ⁊costned ⁊beedden hine Note: MS. beed hine den (over erasure). þt he heom sum taken of heofene ateawede.
Ða genehlacten hym to farisei hine costniende ⁊cwæðen. is alyfd anigen men his wif to forlatenn. for anigen þingen.
⁊an þe wæs þare lage lareow axode hine ⁊fandede hine þus cweðende.
Wa eow bokeras ⁊farisei lickeras forþam ge belukeð heofene rice beforan mannen. Ne ge in ne gað. ne ge ne geþafiað. þt oðre ingan.
Soðlice þa sunderhalgene cwæðen on deofla ealdre he drifð ut deofle.
⁊þanen he com on iudeisce endas of iordane. Ða comen eft manegeo to him ⁊swa swa he gewunede he hyo lærde eft sona.
Ða andswerede he heom. hwæt bead moyses eow.
⁊þa ferden þa farisei ⁊ongunnen mid hym smeagen ⁊tacne of hefene sohten ⁊his fandeden.
⁊he heom. bæd ⁊cwæð. Lokiað ⁊warniað fram farisea ⁊herodes hæfe.
Ða cwæð drihten to him. nu ge farisei þæt ute is calices ⁊disces geclænsieð þt eow innan is. þæt is ful reaflake ⁊unrihtwisnysse.
Þa murcneden þa farisei ⁊þa bokeres ⁊cwæðen to his leorningcnihten. hwi æte ge ⁊drinkeð mid manfullen ⁊senfullen.
Ða gemden þa bokeras ⁊pharisei hwaðer he on restedaige helde þæt hyo hine wreidon.
Soðlice þa sunderhalgen ⁊þa lagegleawen forhugedon þas hælendes geþoht on heom sylfen na fram þam hælende gefullode.
Wytodlice þa biscoppes ⁊þa farisei gegadereden gemot ⁊cwæðen. Hwæt do we forþan þe þes mann wercð mycel taken.
þa biscopes ⁊þa pharisei hafden beboden gyf hwa wiste hwær he wære þæt he hyt kydde. þæt hyo mihtan hine nymen.
Ða phaRisei geherden þa manigeo þus murcniende be hym. Ða ealdres ⁊þa farisei sendon heora þehnas þæt hyo wolden hyne fon.
cweðe ge. gelyfde anyg þara ealdre oððe þare pharisei on hyne;
Ðys hyo cwæðen hys fandiende þæt hyo hyne awrehton. Se hælend abeah nyðer ⁊wrat mid hys fringre (sic) on þare eorðan.