9 he ys geworden friðstow ðearfendra. And gefultumend þu eart, Drihten, æt ælcere ðearfe.
Syle us on earfoðum æþelne fultum; for þon hælu byð her on eorðan manna gehwylces mægene idel.
geseah on þa swyðran, ne me sylfne þær ænig mid gode ongitan wolde. Ða me eac frecne fram fleam gedydan, næs þa þe mine sawle secean wolde,
Drihten, þu eart min trymenes and min friðstow. Þu eart min alysend and min God and min gefultumend; to þe ic hopige. Þu eart min scyldere and se horn minre hælo; þu eart min fultumen.
Gehyre ðe Drihten on þæm dæge þinra earfoða. Gefriðie þe se nama Iacobes Godes,
Þu eart min gebeorhstow on minum earfoþum, þa me habbað utan behringed; ac þu þe eart min frefrend, ahrede me æt þam þe me habbað utan bestanden.
Ac seo hæl þæra rihtwisena cymeð symle fram Gode, and he byð heora gescyldend on geswinces tide.
Dryhten ys ure gebeorh and ure mægen and ure fultumend on earfoðum þa us swiðe swiðlice oft on becomon.
Drihten, mægena God, ys mid us, and ure andfengend is Iacobes God.
Se God ys cuð on þære byrig, for þam he hire symle fultumað.
and cleopiað to me on þam dagum eowra earfoða. Þonne gefriðie ic eow, and ge weorðiað me.”
Hycge him halig folc hælu to Drihtne; doð eowre heortan hige hale and clæne, forðon eow God standeð georne on fultum.
Folc þe andetten fælne Drihten and þe andetten ealle þeoda.
Geenda nu þæt yfel þæra unrihtwisra, and gerece and geræd þa rihtwisan, þu, Drihten, þe smeast heortan and ædra and manna geþohtas.
He ferhtlic riht folcum demeð and on his yrre ealle þeode.
He ymbhwyrft eorþan demeð soðe and rihte, and his syndrig folc on rihtnesse ræde gebringeð.