Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sealm 79:8 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 AD

8 Ne gemune þu to oft, ­ ­ ­ ­ ­mihta wealdend, ealdra unrihta ­ ­ ­ ­ ­þe we oft fremedon, ac we hraðe begytan ­ ­ ­ ­ ­hyldo ðine, for þon we ðearfende ­ ­ ­ ­ ­þearle syndon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sealm 79:8
18 Iomraidhean Croise  

hi alysde oft ­ ­ ­ ­ ­lifes ealdor. Hi hine on geþeahte ­ ­ ­ ­ ­oft abylgdan; wæron on unrihtum ­ ­ ­ ­ ­oft gehynde.


Drihten gehealdeð ­ ­ ­ ­ ­dome þa lytlan; ic hean gewearð, ­ ­ ­ ­ ­he me hraðe lyðde.


Gif þu ure unriht wilt ­ ­ ­ ­ ­eall behealdan, Drihten, Drihten, ­ ­ ­ ­ ­hwa gedeð æfre, þæt he þæt geefne ­ ­ ­ ­ ­eall mid rihte?


Beheald mine sawle, ­ ­ ­ ­ ­hæleþa wealdend, for þon ic geeadmeded eom ­ ­ ­ ­ ­ungemete swiðe. Alys me fram laþum; ­ ­ ­ ­ ­hi me lungre synt ealle ofer me ­ ­ ­ ­ ­ungemete strange.


Mid þære swetnesse þinra bletsunga þu wære hrædra to his fultume þonne he wende: þu sendest on his heafod kynegold mid deorwyrþum gimmum astæned.


Þa scylda mines iugoðhades ne gemun þu, Drihten, ne huru þa þe ic ungewisses geworhte (þæt synt, þa þe ic wende þæt nan scyld nære), ac for þinre myclan mildheortnesse beo þu min gemyndig, Drihten. For þinre gōdnesse,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan