Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sealm 7:8 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 AD

8 Drihten, dem folcum and dem me. Drihten, dem me æfter minum gewyrhtan, and dem me æfter minre unscæðfulnesse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sealm 7:8
23 Iomraidhean Croise  

Drihten ys on his halgan temple, se Drihten se, þæs setl ys on heofenum. His egan lociað on his earman þearfan; his bræwas (þæt ys, his rihta dom) ahsað manna bearn.


Þa unsceðfullan and þa rihtwisan, þa þe begangað, coman to me, wendon þæt me sceolde cuman sum fultum and sum frofor fram þe, for þam ic symle þæs anbidode and wilnode and wende æt þe, Drihten.


Dem me, Drihten, for þam ic eom unscyldig wið þas mine fynd; and ic hopige to Drihtne, and ic ne weorðe for þi geuntrumod.


[Missing from manuscript]


Þu me underfenge for minre unsceðfulnesse and me gestrangodest beforan þinre ansyne on ecnesse.


Dem me, Dryhten, and do sum toscead betwuh me and unrihtwisum folce, and from facenfullum menn and unrihtwisum gefriða me,


And he hi þonne butan facne ­ ­ ­ ­ ­fedeð syþþan, and his folmum syþþan ­ ­ ­ ­ ­hi forð lædeð.


God mihtig stod ­ ­ ­ ­ ­godum on gemange, and he hi on midle ­ ­ ­ ­ ­mægene tosceadeð.


and he demð ealre eorþan swyðe emne. He demð folcum mid rihte;


for andwlitan ­ ­ ­ ­ ­ecean Drihtnes, for þon he cwom ­ ­ ­ ­ ­on cyneðrymme, þæt he þas eorðan ­ ­ ­ ­ ­ealle demde. Þonne he ymbhwyrft ­ ­ ­ ­ ­eorðan folca soðe and rihte ­ ­ ­ ­ ­syþþan demeð.


He ymbhwyrft ­ ­ ­ ­ ­eorþan demeð soðe and rihte, ­ ­ ­ ­ ­and his syndrig folc on rihtnesse ­ ­ ­ ­ ­ræde gebringeð.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan