Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sealm 28:3 - Anglo-Saxon Psalms c.890-950 AD

3 Ne syle me, ne ne send mid þam synfullan, and mid þam unrihtwyrcendum ne forleos me, ne me ne fordo mid þam þe luflice sprecað to heora nyhstum and habbað, þeah, facn on heora heortan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sealm 28:3
17 Iomraidhean Croise  

Gesyhst þu nu (cwæð se witega to Drihtne) hwylc broc and hwylc sar we þoliað and þrowiað? Nu, hit wære cyn þæt þu hit him wræce mid þinre handa. Ic þearfa eom nu to ðe forlæten; þu eart fultumiend þara þe nabbað nawðer ne fæder ne modor.


His muð byð symle full wyrignessa and bitera worda and facnes and searuwa, and under his tungan byð ealne weg oþera manna sar and geswinc.


Idla spræca hi sprecað to heora nyhstum, facen hi sprecað mid heora weolorum, for þam hi nabbað on heora mode þæt hi on heora muðe sprecað, ac þencað yfel, þeah hi hwilum tela cweðen.


Ne hyld þu mine heortan, ­ ­ ­ ­ ­þæt ic hearme word þuruh inwitstæf ­ ­ ­ ­ ­ut forlæte, and ic lædend wese ­ ­ ­ ­ ­laðra firena. Ne ic æfre mid mannum ­ ­ ­ ­ ­manfremmendum gemænnesse ­ ­ ­ ­ ­micle hæbbe, ne on heora gecorenesse ­ ­ ­ ­ ­becume æfre.


Ac ne forleos mine sawle ongemang þam arleasum, ne min lif betwuh þam manslagum,


unriht he byð smeagende on his cliofan. He stent on ælcum yflum wege; ne hatað he nan yfel.


[Missing from manuscript]


Hi word hira ­ ­ ­ ­ ­wel gesmyredon ele anlicast; ­ ­ ­ ­ ­eft gewurdon on gescotfeohta ­ ­ ­ ­ ­scearpe garas.


Swa ge mine are ­ ­ ­ ­ ­ealle þohton wraðe toweorpan, ­ ­ ­ ­ ­wide urnon þurstige muðe; ­ ­ ­ ­ ­þæne bletsadan and ðone wyrgedan ­ ­ ­ ­ ­wraðe mid heortan.


He cenð ælc unriht; and hit cymð him sare and his geferum.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan